Lektion-2 Wie geht's

1. Wie geht’s (CD1.15)

1.1. Dialog 1

A: Guten Tag, Herr Kukan. Wie geht es Ihnen?
B: Es geht, Und Ihnen?
A: Danke gut. Möchten Sie noch etwas Kaffee?
B: Nein, danke. Ich habe schon.

Note:

  1. an/sehen:仔细看
  2. zu/ordnen:归类
  3. Es geht: 还行。

1.2. Dialog 2

A: Hallo, wie geht’s?
B: Nicht so gut.
A: Oh, das tut mir leid. Möchtest du Tee?
B: Nein, ich habe Saft.

Note:

  1. leid: 痛苦。
  2. das tut mir leid: 我非常抱歉;我很遗憾。

1.3. Dialog 3

A: Guten Morgen, Magdalena, wie geht’s?
B: Danke gut, und dir?
A: Super. Möchtest du auch Tee?
B: Nein, danke, ich nehme Kaffee und ein Wasser.

1.4. Dialog 4

A: Was trinkst du?
B: Kaffee.
A: Nimmst du Milch und Zucker?
B: Nein, danke. Ich trinke immer schwarz. Und du?
A: Ich nehme viel Milch.

Note:

  1. nimmst-> nehmen: 拿,要。

2. Dialoge (Hören und lesen Sie dia Dialoge laut) (CD 1.16)

2.1. Dialog 1

A: Hello, wie geht’s?
B: Danke, gut. Und dir?
A: Es geht.
B: Trinkst du Tee?
A: Nein, lieber Kaffee und Wasser.

2.2. Dialog 2

A: Guten Morgen, wie geht’s?
B: Sehr gut, danke. Und Ihnen?
A: Gut. - Kaffee?
B: Ja, gerne, mit viel Milch. Und Sie?
A: Ich trinke Tee.

3. In der Cafeteria (CD 1.19)

3.1. Dialog 1

A: Hallo, ist hier frei?
B: Ja, klar. Das sind Beata und Maria.
A: Hello. Ich heiße Kasimir. Seid ihr im Deutschkurs B?
B: Nein, wir sind im Kurs C.
A: Und was macht ihr in Deutschland?
B: Deutsch lernen! Wir sind Au-pair-Mädchen.
A: Toll, dann sprecht ihr viel Deutsch zu Hause.

Note:

  1. Deutsch lernen!: 德语短语,动词用原型。
  2. Au-pair-Mädchen: 互惠生。
  3. Toll:= Sehr gut. 很棒。
  4. zu Haus(e):在家。

3.2. Dialog 2

A: Woher kommt ihr?
B: Aus Polen. Wir kommen aus Warschau. Und ihr?
A: Ich komme aus Spanien, aus Valencia. Und Kasimir kommt aus der Ukraine.
B: Ja, aus Kiew. Was möchtet ihr trinken? Trinkt ihr Tee?
A: Ich nehme lieber Mineralwasser. Was trinkst du, Maria?
B: Kaffee natürlich. Mit viel Milch und Zucker, bitte.

4. P21.Übung 6 (Ergänzen Sie 1-10)

  1. Trinkst du Tee?
  2. Trinkt ihr Espresso?
  3. Kommt ihr zwei aus Polen?
  4. Beata und Maria sprechen hier nur Deutsch.
  5. Wohnst du hier?
  6. Was machst du in Deutschland?
  7. Du/Sie heißt Maria.
  8. Wir arbeiten als Au-pair-Mädchen.
  9. Kommen Sie aus Italien?
  10. Sprechen/Lernen/Lehren Sie auch Englisch?

5. Null bis zwölf (CD 1.20)

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
null eins zwei drei vier fünf sechs sieben acht neun zehn elf zwölf

6. Handynummern - Hören Sue und notieren Sie (CD 1.21)

6.1. Dialog 1

A: Hast du Telefon?
B: Ja, ein Handy.
A: Wie ist deine Nummer?
B: Die Vorwahl ist 0175 und die Telefonnummer 2569138.

6.2. Dialog 2

A: Ich rufe dich heute noch an.
B: O.k. Hast du meine Handynummer?
A: Nein.
B: Die Vorwahl ist 0173 und die Nummer 9768541.

6.3. Answer

Handy 1: 0175 / 2569138
Handy 2: 0173 / 9768541

Note:

  1. Nr.1 = Nummer 1, Nr.2 = Number 2
  2. die Vorwahl, -en:(电话)区号
  3. die Wahl, -en → wählen 选择,拨电话号码
  4. die Zahl, -en 数字
  5. an/rufen【可分动词】打电话
  6. dich → du的第四格

7. Telefonnummern und Adressen

7.1. Fragen Sie und notieren Sie Telefonnummern und Adressen.

7.1.1. Dialog 1

A: Wo wohnst du?
B: In Bremen, Martinistraße 12.
A: Und die Postleitzahl?
B: 28195.
A: Hast du Telefon?
B: Nein, nur ein Handy.
A: Wie ist deine Handynummer?
B: 01 70/89 51 1621.

A: 你住在哪里?
B: 在不莱梅,Martini大街12号。
A: 邮政编码是多少?
B: 28195。(邮政编码)
A: 你有电话吗?
B: 没有,只有一部手机。
A: 你的手机号码是多少?
B: 01 70/89 51 1621。(手机号码)

7.1.2. Dialog 2

A: Wie ist deine Telefonnummer?
B: 45 89 73.
A: Und die Vorwahl?
B: 0421.
A: Hast du E-Mail?
B: Ja.
A: Wie ist deine E-Mail-Adresse?
B: b.hetami@web.de

A: 你的电话号码是多少?
B: 45 89 73。(电话号码)
A: 区号是多少?
B: 0421。(区号)
A: 你有电子邮箱吗?
B: 有。
A: 你的电子邮箱地址是多少?
B: b.hetami@web.de(邮箱地址)

Note:

  1. in【介词】在…… Ich wohne in + 地名:我住在……
  2. Bremen 不莱梅(德国城市州)
  3. die Straße, -n 街道
  4. die Postleitzahl, -en 邮政编码 die Post, -en 邮局,信件 leiten【动词】引导,引领 die Zahl, -en 数字
  5. die E-Mail, -s 电子邮箱
  6. Ihr 您的

7.2. Schreiben Sie die Fragen in der Sie-Form. Spielen Sie.

7.2.1. Dialog 1

A: Wo wohnen Sie?
B: In Bremen, Martinistraße 12.
A: Und die Postleitzahl?
B: 28195
A: Haben Sie Telefon?
B: Nein, nur ein Handy.
A: Wie ist Ihre Handynummer?
B: 01 70 / 89 51 16 21.

7.2.2. Dialog 2

A: Wie ist Ihre Telefonnummer?
B: 45 89 73
A: Und die Vorwahl?
B: 0421.
A: Haben Sie E-Mail?
B: Ja.
A: Wie ist Ihre E-Mail-Adresse?
B: b.hetami@web.de.

8. Zahlen von 13 bis 200

8.1. 13 - 19

13 14 15 16 17 18 19
dreizehn vierzehn fünfzehn sechzehn siebzehn achtzehn neunzehn

8.2. 20 - 29

20 21 22 23 24 25 26
zwanzig einundzwanzig zweiundzwanzig dreiundzwanzig vierundzwanzig fünfundzwanzig sechsundzwanzig

8.3. 30 - 100

30 40 50 60 70 80 90 100
dreißig vierzig fünfzig sechzig siebzig achtzig neunzig (ein)hundert

8.4. 100 - 999

101 111 120 200 305
(ein)hunderteins (ein)hundertelf (ein)hunderteinundzwanzig zweihundert dreihundertfünf

9. An der Kasse (CD 1.23) Sie hören 3 Dialoge. Ordnen Sie die Dialoge den Bildern zu

9.1. Dialog 1

A: Kaffee, Wasser … macht zwei achtzig. ↘
B: Entschuldigung, wie viel? ↗
A: Zwei Euro und achtzig Cent. ↘
B: Hier, bitte. ↘
A: Und 20 Cent zurück, danke. ↘
B: Danke, tschüs. ↘

A: 咖啡,水……总计2欧80分。
B: 不好意思,多少钱?
A: 2欧80分。
B: 呐,给。
A: 找零20分,谢谢。
B: 谢谢,再见。

9.2. Dialog 2

A: Zwei Cola, zwei Kaffee … macht sechs achtzig.
B: Wie viel?
A: Sechs Euro und achtzig Cent.
B: Moment, zwei Cola kosten zwei Euro und 60 Cent und der Kaffee …

A: 两瓶可乐,两杯咖啡……一共6欧80分。
B: 多少钱?
A: 6欧80分。
B: 等一下,两瓶可乐花费2欧60分,两杯咖啡是……。

9.3. Diaglog 3

A: Ich bezahle alles: ein Mineralwasser, einen Kaffee, einen Tee und zwei Espresso.
B: … sechs Euro achtzig.
A: Zwei, vier, sechs … fünfzig … Mist! Hast du mal 30 Cent?

A: 我付所有的费用:一瓶矿泉水,一杯咖啡,一杯茶和两杯意式浓缩咖啡。
B: ……6欧80分。
A: 2欧,4欧,6欧……50分……真该死!你有30分吗?

Note:

  1. an【介词】在……处
  2. die Kasse, -n 收银台
  3. zu/ordnen【可分动词】排序,分类
  4. Das macht xxx. 总计为……。
  5. der Euro, - 欧元
  6. Wie viel kostet das? 这个多少钱? Wie viel macht das? 加起来多少钱? Wie viel macht das zusammen? 总计多少钱?
  7. das Cola 可乐
  8. Einen Moment bitte. 稍等片刻。
  9. Mist! 真该死!

10. Telefonnummern und Uhrzeiten 电话号码和时刻 (CD 1.24)

10.1. Text

  1. Der ICE 577 von Frankfurt nach Stuttgart fährt um __ Uhr __ __ von Gleis __.
  2. Wir sehen uns wieder um __ __ Uhr __ __ bei den Tagesthemen.
  3. Hallo, mein Handy ist aus. Ihr könnt mich zu Hause anrufen: Meine Telefonnummer ist __ __ __ __ __ __ __ in Berlin. Tschüs.
  4. Der Bus fährt am Wochenende um __ __ Uhr __ __.
  5. Sie haben die Nummer __ __ __ __ __ __ gewählt. Ich bin im Moment nicht da. Sie erreichen mich mobil unter der Nummer: __ __ __ __ / __ __ __ __ __ __ __ __.
  6. Es ist __ Uhr __ __.

10.2. Antworten

  1. 7 ; 2 9 ; 5
  2. 22 ; 15
  3. 9862445
  4. 19 ; 35
  5. 635894 ; 0176 389564
  6. 9 ; 30

10.3. 原文

  1. Der ICE 577 von Frankfurt nach Stuttgart um 7 Uhr 29 fährt heute von Gleis 5. Ich wiederhole: Der ICE 577 von Frankfurt nach Stuttgart um 7 Uhr 29 fährt heute von Gleis 5.
  2. Wir sehen uns wieder um 22 Uhr 15 bei den Tagesthemen.
  3. Hallo, mein Handy ist aus. Ihr könnt mich zu Hause anrufen: Meine Telefonnummer ist 986 – 24 – 45 in Berlin. Tschüüüüs.
  4. A: Fährt der Bus am Wochenende auch um 19 Uhr 5? B: Nein, er fährt nur um 19 Uhr 35.
  5. Sie haben die Nummer 635894 gewählt. Ich bin im Moment nicht da. Sie erreichen mich mobil unter der Nummer: 0176 38956421.
  6. Es ist 9 Uhr 30. Radio FFH – Sie hören Nachrichten. Berlin: Die Bundespräsidentin trifft heute…

10.4. 译文

  1. 7点29分从法兰克福开往斯图加特的城际特快列车今天从5号站台开出。我再重复一遍:7点29分从法兰克福开往斯图加特的城际特快列车今天从5号站台开出。
  2. 我们晚上10点15分Tagesthemen节目再见。
  3. 你好,我的手机没电了。你们可以打我家的电话:我的电话号码是9862445,柏林。再见。
  4. 周末公交车还是晚上7点5分发车吗? 不是,公交车只在晚上7点35分发车。
  5. 您拨了635894这个号码。目前我不在这里。您可以通过号码:0176 38956421联系到我。
  6. 现在是9点30分。FFH广播电台 – 您正在听新闻。柏林:联邦总统今天会见了……

Note:

  1. ICE 城际特快列车
  2. um + 钟点:在几点钟
  3. das Gleis, -e 站台
  4. wiederholen【动词】重复
  5. aus【副词】没电,关机
  6. am Wochenende 在周末
  7. erreichen【动词】抵达,触达

11. Angebote im Supermarkt (CD 1.25)

Im Angebot finden Sie heute: Italienische Salami der Extraklasse, 100 Gramm für nur 1 Euro und 69 Cent. Kaffee trinken – Kaffee genießen. Kaffee Dallmayr Prodomo – So wird Kaffeetrinken zum Genuss. Heute im Angebot für nur 4 Euro 10 die 500-Gramm-Packung. Gesund leben – gesund essen – Milch ist ein Naturprodukt. Bergbauern Milch ist etwas ganz Besonderes! Einen Liter Milch in der umweltfreundlichen Glasflasche finden Sie bei uns heute für nur 1,29. Wasser ist Leben. – In unserer Getränkeabteilung finden Sie heute: Adelholzener Mineralwasser Classic und Sanft für nur 89 Cent der Liter.

在今天的报价中您可以发现:特级意大利香肠,100克只要1欧69分。喝咖啡,享受咖啡。Dallmayr Prodomo咖啡,这样喝咖啡就会成为享受。今日报价:1盒500克,只要4欧10分。 健康生活 – 健康饮食 – 牛奶是一种天然商品。Bergbauern牛奶很特别!1升环保玻璃瓶包装的牛奶在我们这里今天的价格只要1欧29分。 水就是生命。- 在我们的饮品部您今天会发现:Adelholzener矿泉水经典款和柔和款每升只要89分。

Note:

  1. das Angebot, -e 产品,商品;报价
  2. der Supermarkt, Supermärkte 超市
  3. die Anzeige, -n 广告
  4. passen zu 搭配
  5. die Ansage, -n 公告
  6. finden【动词】找到,觉得
  7. die Salami 意大利香肠
  8. die Klasse, -n 等级
  9. genießen【动词】享受
  10. wird zum 成为
  11. der Genuss, Genüsse 享受
  12. gesund【形容词】健康的
  13. umweltfreundlich【形容词】环保的
  14. die Abteilung, -en 部门

12. Grammatik

12.1. Personalpronomen und Konjugation

  Infinitive trinken
Singular ich trinke
  du trinkst
  er/sie/es trinkt
Plural wir trinken
  ihr trinkt
  sie trinken
Formell Sie trinken
  • 动词词干以-t, -d, -chn, -ffn结尾的动词,动词变位时先加e。如:antworten.
  • möchten是mögen的第二虚拟式的变位。
  • Die meisten Verben funktionieren wie kommen (大多数动词和kommen的变化一致)

12.2. Verbposition - Ja/Nein-Frage und Aussagesatz

动词位置——一般疑问句和陈述句

    Position 2  
Ja/Nein-Frage Nimmst du Milch und Zucker?
Aussagesatz Ich nehme nur Milch.

13. Wie geht’s? / Wie geht es Ihnen? (P26 - 1)

你好吗?/您好吗?

13.1. Text

  1. Sehr gut.
  2. Danke, gut.
  3. Es geht.
  4. Nicht so gut.

13.2. Translation

  1. 非常好。
  2. 谢谢,不错。
  3. 马马虎虎。
  4. 不怎么好。

Was möchtest du? / Was möchten Sie? (P26 - 2)

你/您要什么?

13.1. Text

  1. Was möchtest du? / Was möchten Sie?
  2. Was möchtest du trinken? / Was möchten Sie trinken?
  3. Was nimmst du? / Was nehmen Sie?
  4. Was trinkst du? / Was trinken Sie?
  5. A: Möchtest du Kaffee? B: Ja, gerne. / Nein, lieber Tee.
  6. Nehmen Sie Milch und Zucker?
  7. A: Was macht das? / Was kostet das? / Wie viel kostet das? B: Vier Euro fünfzig (Cent).

13.2. Translation

  1. 你/您要什么?
  2. 你/您要喝点什么?
  3. 你/您要什么?
  4. 你/您喝什么?
  5. A: 你要咖啡吗?B: 好的,很乐意。/不,我更喜欢茶。
  6. 您要牛奶和糖吗?
  7. A: 这个多少钱?B: 4欧50分。

Note:

  1. ein Euro achtzig Cent = eins achtzig

Telefonnummern und Adressen austauschen (P26 - 3)

交换电话号码和地址

Text

  1. Wo wohnst du? / wohnen Sie?
  2. Wie ist die Postleitzahl?
  3. Wie ist deine / Ihre Telefonnummer?
  4. Hast du / Haben Sie auch ein Handy?
  5. Wie ist deine / Ihre E-Mail-Adresse?
  6. Ich wohne in Ludwigshafen, Berliner Platz 45.
  7. (Die PLZ ist ) 67059.
  8. 0621/48 78 92.
  9. Ja, meine Handynummer ist 0171/96 65 47.
  10. holgerboehme@netweb.de.

Translation

  1. 你/您住在哪里?
  2. 邮编是多少?
  3. 你的/您的电话号码是多少?
  4. 你/您也有手机吗?
  5. 你的/您的邮箱地址是多少?

交换电话号码和地址

Note:

  1. austauschen【动词】交换,交流